Internship seeker Master 1 professionnel Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia (anglais et espagnol) Université Rennes 2 Rennes on sante.enligne-es.com

Stage de traduction sous convention universitaire (de l'anglais vers le français et de l'espagnol vers le français)

CV Code: 54f42d640c3e5be2
Date of last connection: 2015-04-28
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Miss Ma... Oi...
...
35000 Rennes
France

Prepared job(s): : Traductrice

Cycle:

School: Université Rennes 2 35000 Rennes

Education level: Master 1 professionnel Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia (anglais et espagnol) 1st year
Master 1 professionnel Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia (anglais et espagnol)
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +3
Last diploma : Licence de Langues Étrangères Appliquées (anglais et espagnol)
Current educational level : +4
Prepared job(s): : Traductrice

Duration of the internship: 4 mois
Beginning of the internship:
2015-05-01 2015-08-31
Full-time Yes
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence : 100Km >> ...

Others

Known Tools / Software/ Methods : MS Office : Maîtrise de Word, Excel, Access, PowerPoint Html, xml : notions Outils de Traduction Assistée par Ordinateur : Trados, memoQ Dita : notions

HGV, LGV, special vehicles licences : Permis B

Languages :
French : Native
English : Fluent
Spanish : Advanced

Cover letter

Madame, Monsieur,

Je prépare
actuellement un Master Métiers de la traduction-localisation et de la communication
multilingue et multimédia à l’Université de Rennes 2. Dans le cadre de mes
études, je recherche un stage au sein d’une agence de traduction, d’une durée
minimum de 4 mois, à compter du mois d’avril.

Les cours, au
sein de ce Master axé sur la pédagogie par projet, sont dispensés par des
professionnels et m’ont permis d’acquérir des connaissances et des compétences indispensables
aux métiers de la traduction (technique, audiovisuelle, juridique, économique,
etc.) complétées par une pratique de la gestion de projet, de l’internationalisation,
de la localisation ainsi que de la rédaction technique. De plus, deux semaines
par année universitaire sont dédiées à la simulation du travail en entreprise,
ce qui m’a permis d’avoir une approche précise du volume et des exigences
requis en agence de traduction.

Je me permets
donc de solliciter votre attention par la présente. En effet, je suis certaine
que votre entreprise, qui propose des
services de traduction dans différents domaines, me permettra de mettre en
œuvre et d’élargir mes compétences mais également de construire mon projet
professionnel.

Dynamique,
volontaire et rigoureuse, j’espère avoir l’honneur d’obtenir un entretien avec
vous afin de vous exposer mes motivations.

Dans l’attente
d’une réponse favorable, je vous prie d’agréer Madame, Monsieur, l’expression
de mes salutations distinguées.

CV

Objectif

Acquérir
une expérience professionnelle dans le domaine de la traduction




Cursus



}
Université Rennes 2



Master Métiers de la traduction/localisation et de la communication
multilingue et multimédia (anglais et espagnol)
2014-2015

·
Traduction technique, juridique et économique

·
Traduction audiovisuelle

·
Gestion de projets, contrôle qualité

·
Informatique (internationalisation,
localisation, outils d’aide à la traduction)

·
Rédaction technique



Licence en Langues Étrangères
Appliquées (anglais et espagnol)
2010-2014

·
Traduction spécialisée, interprétation

·
Terminologie

·
Pratique de la langue orale et écrite

·
Rédaction spécialisée

·
Échange ERASMUS à Portsmouth (Royaume-Uni) 5
mois



}
AFTEC Rennes

BTS Professions
Immobilières en 1ère année
2009-2010

·
Transaction,
gestion

·
Droit

·
Comptabilité


}
Lycée Saint-Pierre, Saint-Brieuc

BAC ST2S avec Mention Assez
bien
(2007-2009)

·
Sciences
et Technologies de la Santé et du Social


Expériences Professionnelles





} Tradutech : 2
semaines intensives de traduction technique en équipes, anglais vers le
français (6000 mots traduits)


Université Rennes 2 décembre 2013 et
2014

·
Terminologie

·
Traduction

·
Révision



} Employée
polyvalente et chargée de dépôt


McDonald’s Rennes septembre
2011 à aujourd’hui

·
Service client

·
Responsable du
comptage caisse et coffre

·
Maintien de la
propreté

·
Préparation des
produits



} Stage en réception

Domaine de l’Orangerie de Lanniron à
Quimper
juillet à août
2014

·
Service
client

·
Répondre
aux demandes du client en présentiel et au téléphone en français, en anglais
et en espagnol

·
Informations
touristiques

·
Traduction
de la carte du restaurant (du français vers l’anglais)



} Intérim

Épi à Plaintel avril à juillet 2011, juillet
2009

·
Conditionnement

·
Propreté
du lieu de travail



} Stage en agence
immobilière


AIPG à Plaintel février
à mars 2010

·
Prospection

·
Répondre
aux demandes du client en présentiel et au téléphone

·
Visite
des biens





} Employée
saisionnière en Maison de retraite et en EHPAD


Montbareil et Les Capucins à
Saint Brieuc
août 2009, juillet-août 2007

·
Aide à
la personne dans les gestes de la vie quotidienne





Compétences

} Langues :

Français :
langue maternelle

Anglais : C1

Espagnol : B2



} Informatique :


MS
Office :
Maîtrise de Word, Excel, Access, PowerPoint

Html :
notions

Outils
de Traduction Assistée par Ordinateur :
Trados, memoQ





Loisirs

Sport (Basket, Fitness), dessin, cuisine, cinéma



Voyages

Afrique du Sud, Allemagne, Angleterre, Belgique, Pays-Bas,
Suisse
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Stage dans le tourisme

escuela: IESEG school of management Lille 59000 Métiers du marketing, communication, commerce

(59000 Lille Fr )


• Stagiaire pour Stage de validation industrielle - Ingénieur en génie industriel et informatique

escuela: Polytech Marseille Marseille 13013 Génie Industriel et Informatique Ingénieur en génie industriel et informatique

(13013 Marseille Fr )


• Stagiaire pour Stage de recherche en biologie médicale et technologie de santé

escuela: Faculté de pharmacie de monastir 5000 master 2 en biologie médivale et technologies de santé Pharmacienne biologiste

(5020 JAMMEL Fr )


• Stagiaire pour Recherche de stage en chimie

escuela: Université paris Diderot Paris 75013 Licence de chimie Stage lycée -usine 31000-Soda RUCHE- .Programmation : PIC16F84A (processeur) • Initiation au fonctionnement d’une usine • Interprétation du cahier des charges. • Initiation au fonctionnement des différents appareils de la chaine de production (moteurs, vérins, ect

(92800 Puteaux Fr )


• Stagiaire pour Stage de soins aux animaux domestiques et ou sauvages (ma passion)

escuela: I.F.S.A. Montrouge cedex 92541 Auxiliaire de Santé animale Soigneur animalier sauvegarde des animaux

(11100 Narbonne Fr )


• Stagiaire pour Stage d'ingénieur medical

escuela: Hei Lille 59000 ingénieur généraliste avec option medical Ingénieur médical

(59100 Roubaix Fr )


• Stagiaire pour Stagiaire dans le domaine des sciences sociales

escuela: Université Paris Descartes Paris 75005 Expertise en population et Développement Sociologue

(91390 Morsang/ Orge Fr )


• Stagiaire pour Stage dans le domaine de tourisme

escuela: Ecole Supérieure de Promotion Sociale de Mons-Borinage Mons 7000 Master en Sciences et Gestion du Tourisme Chef de produit touristique, réceptionniste, agent d'accueil

(7000 Mons Be )


• Stagiaire pour Apprenti laboratoire de métallurgie

escuela: Université d'Evry Evry 91000 Master 2 Sciences et génie de matériaux Chimie Polymères Matériaux Biomatériaux

(75019 Paris 19 Buttes-Chaumont Fr )


• Stagiaire pour Stage de Assistant chef de projet en agro alimentaire

escuela: ISSBA (Institut Supérieur de la Santé et des Bioproduits d'Angers) Angers 49100 Master produits innovants nutrition santé Chef de projet en Recherche et Developpement dans l'industrie AgroAlimentaire

(49100 Angers Fr )


• Stagiaire pour QUELQUE CHOSE PAR RAPPORT À MON METIER (TRADUCTION) AU PAR RAPPORT AUX LANGUES (ESPAGNOL, FRANÇAIS, ITALIEN)

escuela: Universidad de Granada Granada 18004 LICENCIADA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CAP ESPECIALIDAD FRANCÉS PROFESORA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS TRADUCTOR JURADO LENGUA FRANCÉS - LICENCIE EN TRADUCTION ET INTERPRETATION (LANGUE SPÉCIALITÉ FRANÇAIS) - TRADUCTEUR ASSERMENTÉ (ESPAGNOL-FRANÇAIS; FRANÇAIS-ESPAGNOL) - PROFESSEUR DE LANGUE ESPAGNOLE POUR ETRANGERES

(18340 Fuente Vaqueros Es )


• Stagiaire pour Je cherche un stage de 6 mois minimum en recherche et développement galénique à partir de Janvier 2016 dans le carde d'un Master 2

escuela: Université d'Auvergne Clermont ferrand 63001 Master Docteur en pharmacie: j'ai travaillé dans le développement galénique, le contrôle et assurance qualité, ainsi qu'attachée de recherche clinique et comme pharmacienne d'officine.

(63000 Clermont-Ferrand Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction sous convention universitaire (de l'anglais vers le français et de l'espagnol vers le français)

escuela: Université Rennes 2 Rennes 35000 Master 1 professionnel Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia (anglais et espagnol) Traductrice

(35000 Rennes Fr )


• Stagiaire pour Les Ressources Humaines

escuela: Universidade de A Coruna A Coruna 15000 Health and Safety Ressources humaines securité au travail Espagnol Anglais

(13120 Gardanne Fr )


• Stagiaire pour Je suis à la recherche d'un stage de deux mois (11/05/2015-05/07/2015) dans la réception hôtelière mais aussi dans la vente et l'accueil. Je suis très motivé et souhaite m'investir plainement dans cette période d'immersion professionnelle.

escuela: Lycée Camille Saint-Saëns Rouen 76000 BTS Tourisme Ma formation de BTS m'a permis d'acquérir de nombreuses compétence, notamment dans la vente, de l'accueil, des langues étrangère mais également dans le domaine de l'information et la production touristique. Je suis également initié au logiciel GDS Amadeus

(76000 Rouen Fr )




Go to trainees from other sites
Impossible de retrouver le fichier 015_sante.php dans le dispositif enligne-es.com